hash out
talk about something carefully until you reach an agreement
What does "hash sth out" mean?
Examples
- The two sides finally hashed out an agreement after three days of talks.
- We need to hash it out before the meeting with the client on Friday.
- The committee hashed out the details of the new policy over several long sessions.
How to use it
The most common structure, used when the object is a noun phrase describing the thing being negotiated or resolved.
The two companies need to hash out the terms of the licensing agreement before the end of the quarter.
When the object is a pronoun such as 'it' or 'them', it must go between 'hash' and 'out'; this separated form is extremely natural and common.
There are still a few sticking points, but we'll hash them out at tomorrow's meeting.
Short noun phrases also separate naturally and frequently, especially in informal and semi-formal contexts.
Let's sit down this afternoon and hash the details out before we present to the board.
Hash out frequently appears after verbs of initiation or purpose, signalling that the discussion is being proposed or is yet to happen.
The project leaders need to hash out a clear strategy before the team can move forward.
The passive is grammatically natural and occasionally appears in written or journalistic contexts, though active constructions are far more common.
The final conditions of the merger were hashed out over several weeks of intense negotiation.
Common Collocations
Common Mistakes
'Hash out' requires extended discussion between at least two parties and cannot describe solving a problem alone or mentally. 'Work out' is more flexible — it focuses on the result and can be done by a single person.
'Iron out' is best used for minor problems or small remaining wrinkles in a plan. 'Hash out' refers to the fuller, more intensive process of working through something substantial from the ground up.
While short objects and pronouns separate naturally, very long or complex noun phrases sound awkward in the middle and work better after 'out'.
Usage
This phrasal verb is more common in American English; British speakers often prefer 'thrash out' for the same meaning. It is informal to neutral in register and suits spoken and semi-formal written contexts like business emails and news articles.
Frequently Asked Questions
Is 'hash out' American English? Would British people say something different?
Yes, 'hash out' is predominantly American English and is most common in American spoken and written contexts. British English speakers tend to prefer 'thrash out' to convey the same idea of negotiating something thoroughly. Both are understood internationally, but if you are writing for a British audience, 'thrash out' may sound more natural.
Does 'hash out' always involve two or more people, or can one person 'hash out' a problem alone?
It almost always involves at least two parties. The verb implies a back-and-forth process of discussion and negotiation, not private thinking or solo problem-solving. If you are describing one person resolving something by themselves, a better choice would be 'work out' or 'figure out'.
Can 'hash out' be used for short, easy conversations?
No — using it for a quick or simple exchange would sound unnatural. 'Hash out' implies the discussion takes real effort and time, often with some degree of disagreement or complexity involved. For brief conversations, phrases like 'sort out' or 'talk over' are more appropriate.
What kinds of things can you 'hash out'?
Typically substantial, concrete matters that require negotiation: details, terms, a deal, a contract, a plan, a strategy, a compromise, differences, logistics, or a budget. The object is usually something that can be agreed upon or settled between parties. You would not typically 'hash out' an emotion or a vague idea.
Is 'hash out' suitable for formal business writing, or is it too informal?
It sits in an informal-to-neutral range, making it well-suited for business emails, journalism, and spoken professional contexts, but it may be too casual for highly formal documents such as legal contracts or academic papers. In those contexts, alternatives like 'negotiate', 'finalise', or 'reach agreement on' would be more appropriate.
Related Phrasal Verbs
Ready to practise?
Practise 1,000+ English phrasal verbs with interactive gap-fill exercises.
Start Practising →