palm off

trick someone into taking something bad or unwanted

C2

What does "palm sth off" mean?

To palm something off is to deliberately trick someone into accepting something of poor quality, something fake, or something they would not want if they knew the truth. The deception is always intentional — this phrase cannot describe an honest mistake. It is most at home in contexts involving counterfeit goods, inferior products passed off as genuine, or unsatisfactory excuses given instead of real solutions. There are two closely related structures: you can 'palm off a fake as the real thing', focusing on the misrepresentation of the object, or you can 'palm someone off with excuses', focusing on the person being deceived. The phrase carries a strong sense of contempt for the recipient — the deceiver considers them easy to fool. It is informal and particularly common in British English, turning up in everyday speech, consumer journalism, and complaints about being short-changed or brushed aside.

Examples

How to use it

palm off + object + as + noun/adjective

Used when the focus is on misrepresenting something — presenting a fake or inferior item as something genuine or valuable.

The dealer tried to palm off a mass-produced print as an original lithograph.

palm + person + off with + noun

Used when the focus is on the person being deceived — they are given something unsatisfactory instead of what they deserve.

The complaints department palmed every customer off with the same scripted apology.

palm + pronoun + off

When the object is a pronoun, it sits between 'palm' and 'off' rather than after the particle.

The watch looked expensive, but he'd palmed it off on an unsuspecting tourist for a fraction of its supposed value.

be palmed off with + noun

The passive is natural when the emphasis is on the experience of the person deceived, especially in complaints.

We were palmed off with a vague assurance that someone would 'look into it' — and never heard another word.

try to palm off + object

'Try to' collocates very naturally with this phrasal verb, capturing the sense that the deception may not always succeed.

She tried to palm off the cracked vase as a rare antique, but the auctioneer wasn't fooled.

Common Collocations

fakereproductioninferior goodscheap substituteexcusecounterfeit

Common Mistakes

Mixing up the two core patterns

Use 'palm off X as Y' when misrepresenting an object, and 'palm someone off with X' when focusing on the person who receives the inferior thing. Swapping these produces unnatural sentences.

They tried to palm off the customers as a fake designer bag.
They tried to palm off a fake designer bag on the customers. / They palmed the customers off with a cheap imitation.
Using it for accidental misrepresentation

'Palm off' always implies deliberate deception. Using it for honest mistakes or misunderstandings is unnatural in English.

She accidentally palmed off the wrong invoice as the correct one.
She accidentally sent the wrong invoice — 'palm off' only fits when there is intent to deceive.
Confusing 'palm off' with 'fob off'

These are very close in meaning, but 'fob off' is more natural when someone is dismissed with excuses or evasions rather than physically given an inferior object. In most contexts involving counterfeit goods or inferior products, 'palm off' is the stronger choice.

The trader fobbed off a counterfeit watch as a genuine luxury brand.
The trader palmed off a counterfeit watch as a genuine luxury brand.

Usage

This phrasal verb is informal and more common in British English than American English. It always implies intentional deception, so avoid using it for accidental mistakes.

Frequently Asked Questions

Does 'palm off' always involve physical objects like fake goods?

Not always — while it is most vivid in contexts involving counterfeit or inferior goods, 'palm off' can also describe giving someone an unsatisfactory excuse, a hollow promise, or a non-answer instead of something substantive. The key element is always intentional deception, not the physical nature of what is passed on.

Is 'palm off' mainly British English? Would Americans understand it?

It is predominantly British English and most commonly heard in British spoken and informal written contexts. American English speakers are more likely to use 'pass off' or 'fob off' in similar situations. That said, 'palm off' is widely enough known that it would not confuse most proficient American speakers.

Can 'palm off' describe a situation where the deceiver doesn't succeed?

Yes — and in fact 'try to palm off' is one of the most natural constructions precisely because the attempt is not always successful. You can say someone 'tried to palm off a forgery' even if the buyer spotted the fraud immediately.

Is there a sense of 'palm off' where the object being palmed off is a person rather than a thing?

Yes, though that is a separate sense not covered here. In that use, someone is redirected or sent away to another person or department rather than helped directly. This entry focuses only on the sense of deceiving someone into accepting something inferior or false — a separate section on this page covers the other senses.

Ready to practise?

Practise 1,000+ English phrasal verbs with interactive gap-fill exercises.

Start Practising →