stand down

leave a job, role, or position of power

C1

What does "stand down" mean?

To stand down means to withdraw from a political contest or leadership race, stepping back from a competition before it has been decided. It typically describes a candidate or politician who chooses — often under pressure — to remove themselves from a race so that someone else can take their place. The phrase carries a formal, dignified tone and is closely associated with political journalism and news reporting in British English. Crucially, it refers to withdrawal from a contest not yet won, rather than resignation from a position already held. It often implies a degree of self-sacrifice, for example, stepping aside in the interest of party unity or to support a stronger candidate.

Examples

How to use it

stand down as + role

Used to specify the candidacy or leadership position being withdrawn from.

The veteran MP stood down as leadership candidate following a bruising week of negative coverage.

stand down in favour of + person

Used when the withdrawal is made to benefit a specific rival or alternative candidate.

Two contenders agreed to stand down in favour of the candidate most likely to unite the party.

stand down from + contest/race/position

Used to name the specific competition or process being exited.

She finally stood down from the race after failing to gather sufficient backing from regional delegates.

refuse / agree / be urged / be expected to + stand down

The infinitive form is very natural after verbs and phrases expressing willingness, pressure, or expectation.

Despite calls from senior figures, he refused to stand down and insisted on taking the contest to a members' vote.

stand down amid + calls/pressure/allegations

Used in news reporting to connect the withdrawal to the external circumstances surrounding it.

The candidate stood down amid mounting pressure from colleagues who feared the scandal would cost the party votes.

Common Collocations

stand down as leaderstand down in favour ofstand down from the racerefuse to stand downpressure to stand downurged to stand down

Common Mistakes

Confusing 'stand down' with 'step down'

'Stand down' applies to withdrawing from a contest you have not yet won, while 'step down' means resigning from a position you currently hold. Using 'stand down' when someone leaves an existing post will sound unnatural.

The prime minister stood down after losing a vote of confidence.
The prime minister stepped down after losing a vote of confidence.
Using the present continuous

Because standing down is typically announced as a single decision rather than an ongoing process, the present continuous sounds unnatural. Use the past simple, present perfect, or an infinitive construction instead.

The candidate is standing down from the race right now.
The candidate has stood down from the race.
Treating the verb as transitive

In this political sense, 'stand down' is intransitive — it takes no direct object. Adding an object after it produces incorrect English in this sense.

The party stood down their candidate before the election.
The candidate stood down before the election.

Usage

This phrasal verb is mainly British English and is most common in political journalism and news. American English prefers 'step aside' or 'drop out of the race' in similar situations.

Frequently Asked Questions

Is 'stand down' used in American English too?

It is understood in American English but is not the natural choice. American political journalists and politicians tend to use 'drop out', 'step aside', or 'withdraw from the race' in comparable situations. 'Stand down' in this sense is most characteristic of British political discourse.

Does 'stand down' always mean something political?

Not always — the same form has distinct meanings in military contexts (where troops stand down from a state of alert) and in courtrooms (where a witness stands down after testifying). However, when the context involves candidates, leadership races, or party elections, the political sense is clearly intended. Each sense draws on very different surrounding vocabulary.

What is the difference between 'stand down' and 'step aside'?

'Stand down' is the more formal, characteristically British option and tends to appear in written journalism and political commentary. 'Step aside' is more common in American English and can sound slightly more voluntary or generous in tone, emphasising that one is making way for another person. In British contexts, 'stand down' is generally the more natural and precise choice.

Can I use 'stand down' to describe someone being removed from a contest against their will?

It is most naturally used for voluntary withdrawal, even when that withdrawal has been prompted by external pressure. If someone is formally disqualified or removed, other verbs such as 'be expelled from' or 'be barred from' would be more appropriate. 'Stand down' retains a sense of agency — the person ultimately makes the decision themselves.

What prepositions go naturally with 'stand down' in this sense?

The most common prepositional phrases are 'stand down as' (followed by a role, such as candidate or leader), 'stand down from' (followed by the race, contest, or process), and 'stand down in favour of' (followed by the person benefiting from the withdrawal). These prepositions help to anchor the meaning and make the sentence much more informative.

Related Phrasal Verbs

Ready to practise?

Practise 1,000+ English phrasal verbs with interactive gap-fill exercises.

Start Practising →